首页> 外文期刊>The economist >Unwelcome Lift-off
【24h】

Unwelcome Lift-off

机译:不受欢迎的升空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Inflation, the bane of Britain's postwar economy, has been uncharacteristically docile over the past ten years. It lurched upwards in early 2007 but then obligingly subsided again. That relief has been short-lived. In recent months the prices of essential items such as food, heating and petrol have soared. And the prospects for hard-hit households look even grimmer as Britain imports inflation on a scale not seen for decades: commodity prices are rising and the pound is sliding.rnThese cost pressures are the biggest challenge yet to Britain's 15-year-old regime of inflation-targeting, which has underpinned the greatest price stability since the second world war. After Britain was turfed out of the European exchange-rate mechanism (erm) in September 1992, the Conservative government gave the Bank of England the job of ensuring low inflation, which was measured by the retail-price index excluding mortgage-interest payments (rpix). When Labour came to power in 1997, that target was set at 2.5%. In December 2003 it was changed to 2.0%, and inflation began to be measured by the consumer-price index (cpi) designed to be used by members of the European Union.
机译:过去十年来,通货膨胀一直是英国战后经济的祸根,其特点是顺服。它在2007年初暴涨,但随后又不得不平息。这种救济是短暂的。近几个月来,诸如食物,暖气和汽油等基本物品的价格飞涨。随着英国以数十年来未见的规模进口通货膨胀,受重创家庭的前景似乎更加黯淡:商品价格上涨,英镑也在下滑。这些成本压力是英国15年历史的最大政权面临的最大挑战。通胀目标制是第二次世界大战以来最大的物价稳定基础。在1992年9月英国脱离欧洲汇率机制(erm)之后,保守党政府向英格兰银行提供了确保低通胀的工作,通货膨胀率由零售价格指数(不包括抵押贷款利息支付)来衡量(rpix )。当工党在1997年上台时,该目标设定为2.5%。 2003年12月,该比率更改为2.0%,通货膨胀率开始由旨在供欧盟成员国使用的消费物价指数(cpi)进行衡量。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8572期|33-34|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号