首页> 外文期刊>The economist >The counterparty's over
【24h】

The counterparty's over

机译:交易对手结束

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It used to be hedge funds that endangered the existence of banks. In September 1998 Bear Stearns threatened to stop trading with its reckless client Long-Term Capital Management (LTCM). Thirteen days later the Federal Reserve Bank of New York orchestrated a bail-out of ltcm, believing it posed a threat to the financial system. This year the direction of counterparty risk has reversed. Some hedge funds worry they could be dragged down if a bank goes under. After all, Bear Stearns was the industry's second-biggest prime broker (see chart), providing hedge funds with a myriad of services including lending and the custody of assets. As Bear approached bankruptcy, these clients rushed to move their accounts to other banks. Customer balances shrank by one-quarter in the month before JPMorgan Chase came to the rescue.
机译:它曾经是威胁银行生存的对冲基金。 1998年9月,贝尔斯登(Bear Stearns)威胁要与其鲁re的客户长期资本管理(LTCM)停止交易。十三天后,纽约联邦储备银行策划对ltcm进行纾困,认为这对金融体系构成了威胁。今年,交易对手风险的方向已经逆转。一些对冲基金担心,如果一家银行倒闭,它们可能会受到拖累。毕竟,贝尔斯登(Bear Stearns)是该行业第二大主要经纪人(请参见图表),为对冲基金提供包括贷款和资产托管在内的无数服务。随着贝尔临近破产,这些客户急于将其账户转移到其他银行。在摩根大通(JPMorgan Chase)进行救援之前的一个月,客户余额减少了四分之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8584期|9698|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号