首页> 外文期刊>The economist >Bats about the Attic
【24h】

Bats about the Attic

机译:关于阁楼的蝙蝠

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A tropos is the Fate who cuts the lifeline once your time is up; she would seem to have her shears out for the study of classical (Ancient) Greek. Once, with Latin, the staple of a civilised education, it is now flickering on the sidelines.rnAt first sight, the statistics are positively wine-dark. As part of school education, countries may maintain it in theory but rarely in practice. Portuguese pupils have it as an option in their final year; in Sweden fewer than 100 schoolchildren study it, in Belgium around 800. In Britain, of a mere 241 entrants for Greek A-level (typically taken at 18) in 2007, fully 226 were from independent (private) schools.
机译:一个命题就是命运,一旦你的时间到了,他就会切断生命线。她似乎会为研究古典(古)希腊语而努力。曾经,拉丁语是文明教育的主要内容,现在却在场外忽悠。rn乍一看,统计数字肯定是酒黑的。作为学校教育的一部分,各国在理论上可能会坚持,但在实践中却很少。葡萄牙学生可以在最后一年选择该课程;在瑞典,只有不到100名学童在比利时学习,而在比利时大约有800名。在英国,2007年仅有241名希腊A级学生(通常18岁)入学,其中226名来自私立(私立)学校。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8586期|80-81|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号