首页> 外文期刊>The economist >Collateral damage
【24h】

Collateral damage

机译:附带损害

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After the longest and biggest boom in post-war history, it is payback time for Britain's ever more troubled housing market. As shares in homebuilders wilt following the failure of Taylor Wimpey, the country's largest, to raise urgently needed capital (see story on next page), there are wider worries that Britain may revisit the trauma of the early 1990s, when a housing bust led to a deep recession. With activity in the services sector at its lowest since October 2001, the economy looks perilously vulnerable to falling housing wealth and the collapse in mortgage finance, residential investment and property transactions. The mortgage market has already plumbed unprecedented depths. Figures released this week revealed that a mere 42,000 loans had been approved to buy homes in May, well under half the number a year earlier and below even the trough reached in the early 1990s.
机译:经过战后历史上最长,最大的繁荣之后,现在是英国陷入困境的房地产市场的投资回收期。由于该国最大的泰勒·温佩(Taylor Wimpey)未能筹集到急需的资金,房屋建筑商的股票迅速萎缩(见下页的故事),人们越来越担心英国可能会重新审视1990年代初的创伤,当时住房泡沫破灭导致严重的衰退。由于服务业的活动处于2001年10月以来的最低水平,经济似乎极易受到住房财富下降以及抵押贷款,住宅投资和房地产交易崩溃的影响。抵押市场已经陷入前所未有的深度。本周公布的数据显示,5月份仅批准了4.2万笔贷款购买房屋,远低于一年前的一半,甚至低于1990年代初的低谷。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8587期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号