首页> 外文期刊>The economist >White men can vote
【24h】

White men can vote

机译:白人可以投票

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In a family restaurant with bottomless coffee, Paul Radaker chews on a battered fish. A retired carpenter, he has been a Democrat all his life. But this year, he is leaning towards John McCain. The Republican candidate is a war hero, he observes. Ba-rack Obama may be intelligent, but "I don't really know what he stands for." Mr Obama's race "doesn't bother me at all", says Mr Radaker. The question sparks an anecdote about the Korean war. The southern guys Mr Radaker met when he served there "really didn't like blacks," he recalls, "But I guess that's changed now." Still, he reckons that plenty of people round here will not vote for Mr Obama because of his colour.
机译:在一家带无底咖啡的家庭餐馆里,保罗·拉德克(Paul Radaker)嚼着一条打碎的鱼。他是一位退休的木匠,一生都是民主党人。但是今年,他倾向于约翰·麦凯恩。他观察到,共和党候选人是一名战争英雄。奥巴马(Ba-rack Obama)可能很聪明,但“我真的不知道他代表什么。”拉德克说,奥巴马的竞选“根本没有打扰我”。这个问题引发了有关朝鲜战争的轶事。他回忆说,拉德克先生在那儿服务时遇到的南方人“真的不喜欢黑人”,但我想现在情况已经改变了。不过,他认为,由于奥巴马的肤色,很多人不会投票支持奥巴马。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8587期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号