首页> 外文期刊>The economist >More religions, more trouble
【24h】

More religions, more trouble

机译:更多的宗教,更多的麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The separatist conflict in Indonesia's Papua region-formerly known as Irian Jaya and once one of the world's great liberal causes-has become relatively quiet in recent years. Small groups of protesters still occasionally gather to wave the Morning Star independence flag and get arrested for it. But decades of repression by the Indonesian security forces, combined with the granting in 2000 of partial autonomy from Jakarta, have sapped the separatists' ranks. However, according to a recent report on the region, there is a risk that the separatist conflict may be rekindled or replaced by religious strife because of the arrival of new and more muscular forms of both Islam and Christianity.rnBroadly speaking, indigenous Papu-ans-who are dark-skinned Melanesians, like their kin next door in Papua New Guinea and Australian aborigines-tend to be Christians or animists, whereas the many migrants to the region from elsewhere in Indonesia are mostly Muslim. In recent years fundamentalist Christian groups, some started by American and Canadian preachers, have been proselytising among indigenous Papuans. Their success has also prompted the development of fundamentalist streams in the established Protestant churches.
机译:印度尼西亚巴布亚地区(以前称为伊里安贾亚)的分离主义冲突,曾经是世界上最大的自由主义事业之一,近年来已相对平静。少数抗议者仍然偶尔聚集起来挥舞晨星独立旗帜,并因此而被捕。但是,印尼安全部队数十年来的镇压,加上2000年雅加达给予部分自治权,削弱了分离主义者的地位。但是,根据该地区的最新报告,由于伊斯兰教和基督教出现了新的,更具肌肉性的形式,分裂主义的冲突可能会重新点燃或被宗教冲突所取代。他们是肤色黝黑的美拉尼西亚人,例如他们在巴布亚新几内亚和澳大利亚原住民的近亲,往往是基督徒或泛灵论者,而从印度尼西亚其他地方到该地区的许多移民大多是穆斯林。近年来,一些由美国和加拿大传教士发起的原教旨主义基督教团体在土著巴布亚人中传教。他们的成功也促使建立的新教教会发展了原教旨主义。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8589期|70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号