首页> 外文期刊>The economist >Strutting on the stage
【24h】

Strutting on the stage

机译:登上舞台

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A massive stone head of the Emperor Hadrian is the first exhibit a visitor sees in the British Museum's exploration of "the life, love and legacy of Rome's most enigmatic Emperor". He is bearded with carefully coiffed curly hair, and that unmistakable deep diagonal crease in the ear-lobes which helps identify authentic ancient portraits of Hadrian. The head was discovered only last August in Sagalassos in south-west Turkey, and it has never been seen in public before. The decision to allow it to leave the storehouse in the local museum was taken at cabinet level in Ankara after detailed negotiations between Neil MacGregor, the British Museum's director, and Turkey's ambassador to London. It is a brilliant coup de theatre.rnThis exhibition is not linked to an anniversary. The closest it gets to a relevant contemporary reference is to emphasise that one of Hadrian's first acts on becoming Emperor in 117AD was to withdraw Rome's army from Mesopotamia (modern Iraq). Mr MacGregor says the exhibition is one of a series exploring great rulers who shaped our world.
机译:参观者在大英博物馆关于“罗马最神秘的皇帝的生活,爱情和遗产”的探索中看到的第一个展览是哈德良皇帝的巨大石像。他留着胡须,精心梳理着卷曲的头发,耳垂无误的深对角线折痕帮助识别真实的哈德良古代肖像。该头是去年八月才在土耳其西南部的萨加拉索斯发现的,此前从未在公众场合见过。在大英博物馆馆长尼尔·麦格雷戈(Neil MacGregor)和土耳其驻伦敦大使之间进行了详细谈判之后,决定允许它离开当地博物馆的仓库。这是一场精彩的政变。这次展览与周年纪念没有关系。与当代相关参考最接近的是,强调哈德良(Hadrian)在117AD成为皇帝的最初举动之一是从美索不达米亚(现代伊拉克)撤军。 MacGregor先生说,这次展览是探索塑造我们世界的伟大统治者的系列之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8589期|98|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号