首页> 外文期刊>The economist >Hello again,I'm Vista
【24h】

Hello again,I'm Vista

机译:大家好,我是Vista

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Were advertisements rather than sales the yardstick, Apple would have dominated the computer industry for decades. First there was the legendary spot "1984", in that same year, which is often considered the best ad in history. Directed by Ridley Scott, then basking in "Blade Runner" fame, and produced by Chiat/ Day, Apple's advertising agency to this day, it depicted Apple as the individualist and cool brand, in contrast to oppressive conformity, then understood to mean ibm.rnEver since then, the same man, Lee Clow, at what is now TBWAChiatDay, part of Omnicom, a giant marketing group, has been socking it to Apple's bigger rival, Microsoft. His deadliest work yet is the current "Get a Mac" campaign-better known by its opening lines: "Hello, I'm a Mac-and I'm a pc." In the American version of the ad, a suave Mac, played by Justin Long, an actor, contrasts with a lovable but decidedly uncool pc, played by John Hodgman, a comedian who has been catapulted to celebrity as a result. The upshot, as ever: Apple's Mac types are elegantly effective; Microsoft's pc folks are bumbling plodders.
机译:如果只是广告而非销售标准,那么苹果将在计算机行业占据主导地位已有数十年之久。首先是同年的传奇点“ 1984”,通常被认为是历史上最好的广告。由雷德利·斯科特(Ridley Scott)执导,然后以“ Blade Runner”成名,并由Apple广告公司Chiat / Day制作,至今,它将Apple描绘成个人主义和酷品牌,与压抑的顺从形成鲜明对比,然后被理解为ibm。从那以后,同一个人,李·科洛(Lee Clow),现在在TBWAChiatDay,这是一个庞大的营销集团Omnicom的一部分,一直在把它推向苹果的更大竞争对手Microsoft。他目前最致命的工作是当前的“获取Mac”广告系列,其广告语以开场白广为人知:“你好,我是Mac,我是个人电脑。”在美国版广告中,演员贾斯汀·朗(Justin Long)饰演的谐Mac与喜剧演员约翰·霍奇曼(John Hodgman)饰演的可爱但绝对不酷的电脑形成鲜明对比,喜剧演员因此而ap炙人口。一如既往的结果:Apple的Mac类型非常有效;微软的个人电脑制造商们都在抱怨。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8592期|62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号