首页> 外文期刊>The economist >Victory is mine
【24h】

Victory is mine

机译:胜利是我的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Whether you are a gorilla, a four-year-old child, a politician or an Olympic athlete, the signs of victory are obvious for all to see: the chest inflates, the head is thrown back and the victor displays a strutting and confident air. Shame at being defeated is equally recognisable: the head bows, and sometimes the shoulders slump and the chest narrows too-something that is not a million miles away from the cringing postures associated with submission in animals, from chimpanzees to rats, rabbits and even salamanders. Are these displays of pride and shame common to all humans? If they are, they will have evolved to serve some function.rnThe past week in Beijing demonstrates that different cultures do indeed show similar displays of pride and shame. But it is difficult to say if these reactions are instinctive or learnt. Jessica Tracy at the University of British Columbia and David Matsu-moto at San Francisco State University decided to explore this by comparing pictures of blind and sighted athletes from different cultures.
机译:无论您是大猩猩,四岁的孩子,政治家还是奥林匹克运动员,胜利的迹象都是有目共睹的:胸部膨胀,头部向后扔,胜利者展现出坚强而自信的气息。被击败时的羞耻感也同样可以识别:头部低头,有时肩膀下垂,胸部变窄,这与从动物(从黑猩猩到大鼠,兔子,甚至sal)的屈服姿势相距不到一百万英里。 。这些骄傲和羞辱的表现对所有人来说都是普遍的吗?如果是的话,它们将进化为起一定的功能。在北京的过去一周表明,不同的文化确实显示出类似的自豪感和耻辱感。但是很难说这些反应是本能还是学到的。英属哥伦比亚大学的杰西卡·特雷西(Jessica Tracy)和旧金山州立大学的戴维·松本(David Matsu-moto)决定通过比较来自不同文化背景的盲人和有眼光的运动员的照片来探索这一点。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8593期|79|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号