首页> 外文期刊>The economist >Whirlybirds go green
【24h】

Whirlybirds go green

机译:hir鸟变绿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The ability to take off and land vertically, and to hover, makes helicopters useful machines. Unfortunately, because they lack fixed wings to help provide lift, they are also expensive to operate. Helicopters need powerful engines to drive their rotors, and that means they use a lot of fuel. So could they benefit from one of the developments being used to make car engines more efficient-a switch to diesel fuel? eads, Europe's aerospace giant, seems to think they could. One of its subsidiaries, Eurocopter, has begun work on a diesel-powered helicopter.
机译:垂直起降和悬停的能力使直升机成为有用的机器。不幸的是,由于它们缺少固定的机翼来帮助提升,因此操作起来也很昂贵。直升机需要强大的发动机来驱动其旋翼,这意味着它们会消耗大量燃料。那么,他们是否可以从用于提高汽车发动机效率的一项开发成果中受益(转换为柴油燃料)?欧洲航空业巨头eads似乎认为他们可以做到。它的子公司之一Eurocopter已开始研发柴油动力直升机。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8596期|vvi|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号