首页> 外文期刊>The economist >Still not to the tiller
【24h】

Still not to the tiller

机译:仍然不分till

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Against the ear-piercing screech of the global economy hitting the brakes, what sounded like a piece of good news could still be heard this week. China's Communist Party unveiled its plan to double, by 2020, the disposable in-rncome ot the 750m people in the Chinese countryside. One way it hopes to achieve this is through land reform. The party's propagandists hailed this as a "landmark" decision, even drawing parallels with an event for which 30th anniversary celebrations loom: the launch of China's reforms, with Deng Xiaoping's rise to political ascendancy in December 1978. Sadly, there is less to the new reform than meets the eye. As so often with long-awaited party pronouncements, much of the "breakthrough" is already common practice and the toughest issues are skirted. The actual reform is rather minor.rnAt least, however, it is aimed at the right target: the obstacles preventing farmers from exchanging their land, and building bigger, more economic, landholdings by consolidating the "noodle strips" of family plots they have held since the break-up of the old rural communes.
机译:面对全球经济刺耳的刹车声,本周听起来仍然是一个好消息。中国共产党公布了到2020年将中国农村7.5亿可支配收入增加一倍的计划。它希望实现这一目标的一种方法是通过土地改革。党的宣传家称赞这是一个“具有里程碑意义的决定”,甚至与三十周年庆典即将来临的事件相提并论:中国改革的发起,邓小平于1978年12月升为政治上的优势。改革胜于雄心。在党派期待已久的声明中,很多“突破”已经很普遍,最棘手的问题也被规避了。实际的改革是次要的。然而,至少它的目标是正确的:阻碍农民交换土地,通过巩固他们持有的家庭土地的“面条”来建立更大,更经济的土地的障碍。自从旧农村公社解体以来。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8603期|14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号