首页> 外文期刊>The economist >Spread the blame
【24h】

Spread the blame

机译:责备蔓延

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two reports examining the violence that ravaged Kenya early this year after a disputed election have challenged the leaders on both sides of the political divide to clean up their act and even to let some of their biggest figures go before a tribunal for their alleged part in fomenting the strife. If the recommendations are put into practice, the culture of impunity that has protected Kenya's leaders for many years may be weakened. But there are also fears that delving into past violence may reopen barely healed wounds and undermine the fragile government of national unity that has run the country since April.rnThe first report, chaired by a South African judge, Johann Kriegler, focuses on the actual election-and lambasts the electoral commission for massive bungling. It makes clear that there were numerous instances of vote-rigging but does not pronounce on who should have been declared the winner. Most independent observers reckon that the opposition, led by Raila Odinga, who is now the prime minister, was cheated of victory-perhaps a narrow one-by a cabal surrounding President Mwai Kibaki, which bullied the commission into accepting a falsified result.
机译:有两份报告调查了今年年初有争议的选举后席卷肯尼亚的暴力行为,该报告挑战了政治分歧双方的领导人,以清理他们的举动,甚至让他们的一些最大人物上法庭,以据称他们煽动煽动性。冲突。如果将建议付诸实践,多年来保护肯尼亚领导人的有罪不罚文化可能会减弱。但也有人担心,深入探讨过去的暴力行为可能会重新治愈伤口,并破坏自4月以来一直管理着该国的脆弱的民族团结政府。第一份报告由南非法官约翰·克里格勒(Johann Kriegler)主持,着重于实际选举-并且大肆抨击选举委员会。很明显,有很多操纵选举的例子,但并未说明谁应该被宣布为获胜者。大多数独立观察家认为,由现任总理莱拉·奥丁加领导的反对派被胜利蒙骗了,也许是围绕总统齐贝吉的一个小集团的一个小规模的胜利,这欺负了委员会接受了虚假的结果。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8603期|67-68|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号