首页> 外文期刊>The economist >In Search Of The One
【24h】

In Search Of The One

机译:寻找一个

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tucked in a strip mall in Omaha, near a Chuck E. Cheese's, is a campaign office for Barack Obama. It has little business being there. Nebraskans have not voted for a Democratic presidential candidate since 1964. Statewide polls give John McCain a lead of some 20 points. Nevertheless, Mr Obama has this office, two others and 15 paid staff in Omaha-all for one electoral vote.rnTwo states make America's confusing electoral system more so. Forty-eight states have a winner-take-all method of handing out electoral votes. In Nebraska and Maine the winner gets only two votes; the rest (three for Nebraska, two for Maine) go to the winner of each congressional district. Neither state has ever split its votes. This year may be different.rnMaine is almost as blue as Nebraska is red. Yet the McCain campaign has put some resources there. Mr McCain has a chance of winning the snowmobile-loving, hockey-playing northern district.
机译:巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的竞选办公室藏在奥马哈(Omaha)的一家购物中心内,靠近查克·E·芝士(Chuck E. Cheese)。它在那里几乎没有生意。自1964年以来,内布拉斯加人就没有投票赞成民主党总统候选人。全州范围的民意调查使约翰·麦凯恩领先约20分。不过,奥巴马在奥马哈拥有这个办公室,另外两个办公室和15名带薪人员,全都进行了一次选举投票。两个州使美国混乱的选举制度更加如此。四十八个州有选举人以全胜制方式进行的选举。在内布拉斯加州和缅因州,获胜者仅获得两票;其余(内布拉斯加州为三人,缅因州为二人)归每个国会选区的优胜者。两个州都从未分裂过选票。今年可能有所不同。缅因州几乎与内布拉斯加州为红色一样蓝。然而,麦凯恩竞选活动在那里投入了一些资源。麦凯恩先生有机会赢得喜爱雪地摩托,曲棍球的北部地区。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8604期|50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号