首页> 外文期刊>The economist >Golden Slingshot
【24h】

Golden Slingshot

机译:金色弹弓

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Journalists sometimes joke that the ideal headline for a science story would be something like "Black holes cure cancer". Sadly, it will never happen. "Nano-technology cures cancer", though, is a pretty good runner-up, and that might just turn out to be true.rnIn fact, nanoparticles (ie, objects whose dimensions are measured in nanometres, or billionths of a metre) have been used to treat cancer for some time. But these treatments are mainly clever ways of packaging existing drugs, rather than truly novel therapies. For instance, Doxil, a medicine used to treat ovarian cancer, is wrapped up in naturally occurring fatty bubbles called liposomes. Taxol, a common breast-cancer drug, is similarly packaged with naturally occurring blood proteins in a product called Abraxane. In both, the packaging aids the delivery of the drug and reduces its toxic side-effects.
机译:记者有时会开玩笑说,科学故事的理想标题是“黑洞可以治愈癌症”。可悲的是,它永远不会发生。但是,“纳米技术可以治愈癌症”是一个不错的亚军,事实可能确实如此。rn实际上,纳米粒子(即,尺寸以纳米为单位,即十亿分之一米的物体)具有被用来治疗癌症已有一段时间了。但是这些疗法主要是包装现有药物的巧妙方法,而不是真正的新颖疗法。例如,用于治疗卵巢癌的药物Doxil被包裹在天然存在的称为脂质体的脂肪泡沫中。紫杉醇(一种常见的乳腺癌药物)也与天然存在的血液蛋白一起包装在称为Abraxane的产品中。在这两种包装中,包装都有助于药物的输送并减少其毒副作用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|98-99|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号