首页> 外文期刊>The economist >Britain's Suzerain Remedy
【24h】

Britain's Suzerain Remedy

机译:英国的宗主救济

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It was an early-21st-century solution to an early-20th-century problem. On October 29th, at the end of a short statement published on his ministry's website, Britain's foreign secretary, David Miliband, quietly junked his country's long-standing position on Tibet. Uniquely among the world's countries, Britain had not explicitly recognised Chinese sovereignty over the region. Rather it acknowledged its "suzerainty".rnQuite what the term means has been obscure even to British diplomats. But what it does not mean-that China enjoys full sovereignty over China and has done so for centuries-has been enough to irk Chinese officials. It bolstered claims that Tibet was not part of China until its troops occupied it in 1951.
机译:它是20世纪初的问题的21世纪初的解决方案。 10月29日,英国外交大臣戴维·米利班德(David Miliband)在其外交部网站上发表的简短声明结束时,悄悄地拒绝了英国在西藏的长期立场。英国在世界各国中独树一帜,没有明确承认中国对该地区的主权。相反,它承认它的“宗主权”。这个词的意思即使对于英国外交官来说也是默默无闻的。但是,这并不意味着中国享有对中国的完全主权,并且已经有数百年的历史了,这足以使中国官员感到烦恼。它支持声称西藏直到1951年其部队占领中国才成为中国的一部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号