首页> 外文期刊>The economist >Lump Together And Like It
【24h】

Lump Together And Like It

机译:团聚在一起,喜欢它

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In January this year a vast number of would-be travellers were stranded at railway stations and on roads in China, after an unusually heavy snowfall blanketed the south of the country just before the country's new-year festivities. What amazed the world (in addition to the unusual sight of a prime minister apologising for his government's slowness) was the unprecedented scale of the disruption: an estimated 200m people were on the move. Governments in many poor countries react with a shudder to this sort of news item-and indeed to any news that seems to expose the fragility of newly urbanised economies.
机译:今年一月,在即将迎来新的一年一度的新年庆祝活动之前,该国南部地区出现了一场异常大雪,此前,大量的准旅行者被困在中国的火车站和公路上。令人震惊的世界(除了首相为政府的缓慢而道歉的不寻常景象之外)的破坏规模是史无前例的:估计有2亿人在迁移。许多贫穷国家的政府对这种新闻,甚至对似乎暴露了新兴城市化经济脆弱性的任何新闻,都感到震惊。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号