首页> 外文期刊>The economist >The coup that dare not speak its name
【24h】

The coup that dare not speak its name

机译:不敢说出政变的政变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Iajuddin Ahmed, Bangladesh's president, declared an army-backed state of emergency on January 11th and cancelled the election due on January 22nd, neither he nor the foreign governments quietly cheering him on used the word "coup". Yet that is what it looks like. The army, in the tradition of "guardian coups" from Fiji to Thailand, has stepped in with the usual list of apparently noble goals. The interim government it is backing will enable credible elections, clean up the country's extremely politicised civil service, fight corruption, fix the country's power crisis and keep food prices in check-and then return to the barracks.
机译:当孟加拉国总统艾哈迈丁·艾哈迈德(Iajuddin Ahmed)在1月11日宣布军队支持的紧急状态并取消1月22日到期的选举时,他和外国政府都没有使用“政变”一词为他欢呼。但这就是它的样子。从斐济到泰国,按照“守卫政变”的传统,军队介入了通常看起来很崇高的目标。它支持的临时政府将进行可信的选举,清理该国极度政治化的公务员制度,打击腐败,修复该国的电力危机,并控制食品价格,然后重返军营。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号