【24h】

Fit to serve

机译:适合服务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Named last week as his party's candidate for the French presidential election, Nicolas Sarkozy faces an opponent, Segolene Royal, who has the press drooling. "Dazzling" and "radiant", she has been likened to a work of art ("Mona Lisa") and a mythological figure (a "siren"). Perhaps Mr Sarkozy should pay a visit to Chattanooga, Tennessee. The city's former mayor, Bob Corker, faced a similar problem in his Senate race last November. He prevailed against a congressman, Harold Ford junior, who was once counted among the 50 "most beautiful" people on Washington's Capitol Hill. In response, Mr Corker hurled one of the strangest insults in campaign history. He accused Mr Ford of being "an attractive young man".
机译:尼古拉·萨科齐(Nicolas Sarkozy)上周被任命为该党法国大选的候选人,将面对反对者塞戈琳·皇家(Segolene Royal),后者流口水。她“耀眼”和“光芒四射”,被比作一件艺术品(“蒙娜·丽莎”)和一个神话人物(“警笛”)。也许萨科齐先生应该去田纳西州查塔努加市。去年11月,该市前市长鲍勃·科克(Bob Corker)在参议院竞选中也遇到了类似的问题。他战胜了国会议员哈罗德·福特(Harold Ford)大三,他曾经被认为是华盛顿国会山50名“最美丽”的人之一。作为回应,科克先生投掷了竞选历史上最奇怪的侮辱之一。他指责福特先生是“一个有吸引力的年轻人”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号