首页> 外文期刊>The economist >Of banners and bongs
【24h】

Of banners and bongs

机译:横幅和锣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The American constitution protects the right to free speech even of those who have nothing to say. Take, for example, the banner that Joseph Frederick, then an 18-year-old schoolboy, unfurled beside an Olympic parade in Alaska five years ago. It read: "Bong hits 4 Jesus". Was he mocking Christianity? Or promoting marijuana? Neither, says Mr Frederick. He copied the slogan from a snowboard. He did not think it meant anything particular. But he calculated that it would be funny and controversial. Plus, it might get him on television.
机译:美国宪法保护言论自由权,即使是那些无话可说的人。以横幅为例,当时是18岁的小学生约瑟夫·弗雷德里克(Joseph Frederick)五年前在阿拉斯加的一次奥林匹克阅兵式上展开了活动。上面写着:“奉命打了四个耶稣”。他在嘲笑基督教吗?还是提倡大麻?弗雷德里克先生都没有。他从滑雪板上复制了口号。他认为这没有什么特别的意义。但他认为这将是有趣且有争议的。另外,这可能会让他上电视。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号