首页> 外文期刊>The economist >The trouble with the housing market
【24h】

The trouble with the housing market

机译:住房市场的麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

June is National Homeowner-ship Month in America. National Foreclosure Month would be more apt. Some corners of the mortgage market-notably "subprime" loans aimed at those with poor credit records-have a nasty case of dry rot. One subprime borrower in eight is behind with the payments. As the introductory "teaser" rates on more loans expire and monthly payments outrun the means of more borrowers, hundreds of thousands of Americans are set to be thrown onto the street.
机译:六月是美国全国房屋所有者月。全国止赎月将更合适。抵押贷款市场的某些角落,尤其是针对信用记录较差的人的“次级”贷款,有令人讨厌的干腐现象。八分之一的次级借款人拖欠还款。随着更多贷款的介绍性“先行”利率到期,并且每月还款额超过了更多借款人的负担,成千上万的美国人将被扔上街头。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号