首页> 外文期刊>The economist >Getting creamed
【24h】

Getting creamed

机译:变乳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To officials in Shaliuhe, a village about 120km (75 miles) east of Beijing, it all seemed so simple. "Good cows, good grass and good feed produce good milk", says a huge slogan inside a dairy farm built by villagers six years ago. "Profit for the county, profit for the township, profit for the village and even more profit for the people", the chipped characters proclaim. They may have been right about producing milk. But like many other milk-addled rural bureaucrats in China, they have proved sadly mistaken about profits.
机译:对于北京以东约120公里(75英里)的一个村庄沙六河的官员来说,一切似乎都那么简单。六年前村民建造的一个奶牛场内,一个巨大的口号说:“好牛,好草,好饲料就能生产出好牛奶”。 “为县谋利,为乡镇谋取利益,为村民谋取利益,为人民谋取更大利益”,这些破烂的人物宣称。他们可能对生产牛奶是正确的。但是,就像中国许多其他挤满牛奶的农村官僚一样,事实证明,他们很遗憾地误认为利润。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号