【24h】

Double whammy

机译:双重打击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The timing was unfortunate, to say the least. On September 8th, five weeks after an outbreak of foot-and-mouth disease at two farms in Surrey, Debby Reynolds, Britain's chief vet, announced that the country was once again free of the disease. But just three days later another cow was diagnosed with the same complaint. Four more cases have since been discovered, bringing the total this year to seven.rnAnother plague then struck. On September 22nd, a cow in Suffolk was said to have contracted Britain's first-ever case of bluetongue disease, a virus carried by midges that also affects sheep and other ruminants. A second case on the same farm was followed on September 25th by another 50 miles (80km) away on the east coast (see map on next page), and then by a fourth the next day.
机译:至少可以这样说,时机很不幸。 9月8日,在萨里的两个农场爆发口蹄疫后五周,英国首席兽医戴比·雷诺兹(Debby Reynolds)宣布该国再次摆脱了这种疾病。但是仅三天后,另一头母牛被诊断出患有同样的症状。此后,又发现了四起病例,今年的总数达到了七起。 9月22日,据说萨福克郡的一头牛感染了英国有史以来的首例蓝舌病。蓝舌病是一种由carried虫携带的病毒,也影响绵羊和其他反刍动物。 9月25日,同一农场发生了第二起病例,随后在东海岸又走了50英里(80公里)(请参阅下一页的地图),第二天又发生了第四起。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号