首页> 外文期刊>The economist >A boom in bust-ups
【24h】

A boom in bust-ups

机译:泡沫破灭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Scouring today's soggy leveraged-buy-out landscape, it seems faintly ridiculous that as recently as June bankers were waiting with bated breath for the first $100 billion deal. In a matter of weeks the private-equity boom has been strangled, its oxygen—cheap debt—cut off by the credit crisis. Shares in Blackstone, which led the boom, languish some 20% below the price at which they were sold to the public in June. The volume of buy-outs has shrunk (see chart).
机译:在今天潮湿的杠杆收购环境中苦苦挣扎,似乎有些可笑,直到最近六月,银行家们才气June地等待着第一笔1000亿美元的交易。在短短的几周内,私募股权的繁荣就被扼杀了,其廉价的廉价债务被信贷危机切断了。引领繁荣的黑石集团股价比6月向公众发售的价格低了约20%。买断数量减少了(见图表)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号