【24h】

Flagging off

机译:检举

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Be careful what you wish for. That should be the motto of Norway's shipping industry. For years, shipowners that fly the national flag have envied the more lenient tax treatment enjoyed by their rivals in the European Union. Norway's 2008 budget, which is being discussed in parliament this week, gives them a new deal closer to the eu's system of a flat tax based on tonnage. Shipping profits would become exempt from tax. But the massive one-off price exacted by the centre-left government is the payment of NKr21 billion ($3.9 billion) of deferred tax liabilities built up under the old system—a burden that could cripple many companies.rnNow the air is thick with threats of Norwegian shipowners flocking to foreign flags, including the British "red duster", when they want new ships (Britain's shipping-tax regime is one of the most benign in the eu). The Norwegian Shipowners' Association has told the government that up to 45,000 jobs are at risk if such an exodus occurs.
机译:小心您想要的东西。那应该是挪威航运业的座右铭。多年来,悬挂国旗的船东羡慕其竞争对手在欧盟所享受的更宽松的税收待遇。挪威将于本周在议会上讨论2008年的预算,这使它们与欧盟的吨位固定税制更加接近。航运利润将免税。但是,中左翼政府要求的一次性巨额价格是要支付在旧系统下累积的210亿挪威克朗(合39亿美元)的递延税款负债,这一负担可能使许多公司瘫痪。挪威的船东在想要新船时涌向包括英国“红色喷粉器”在内的外国国旗(英国的船运税制度是欧盟中最有利的制度之一)。挪威船东协会告诉政府,如果发生此类外流,将有多达45,000个工作岗位处于危险之中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号