首页> 外文期刊>The economist >Will the war start all over again?
【24h】

Will the war start all over again?

机译:战争会重新开始吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"This time," said the south Sudanese general, jabbing at the table, "we will take the war to their children. We will fight the war in the north and they will not forget it." A few dusty streets away, in Juba, the capital of south Sudan on the banks of the Nile, an emotional crowd of supporters of the Sudan People's Liberation Movement (splm), which runs the south, gathered round the grave of John Garang, its charismatic leader who was killed in a helicopter crash in 2005. The protesters were listless in the midday furnace of the equatorial sun but their message was fierce and clear. If the north failed to honour the peace agreement signed in 2005, they would fight again.rnThat deal ended a war between north and south Sudan that had bloodily sputtered on and off for 50 years, killing some 2m Sudanese and displacing 4m more. The accord was a rare foreign-policy success for George Bush's administration. Now it may be unravelling. Does that herald a return to bloody conflict?
机译:苏丹南部的将军在餐桌旁刺戳说:“这次,我们将把战争带给他们的孩子们。我们将与北方的战争作战,他们将不会忘记这场战争。”在苏丹南部尼罗河沿岸的朱巴,几条尘土飞扬的街道上,遍布南部的苏丹人民解放运动(splm)的支持者们情绪激动,聚集在约翰·加朗(John Garang)的坟墓周围,具有超凡魅力的领导人在2005年的一次直升机坠毁中丧生。示威者在赤道太阳正午的炉子里一无所有,但他们的信息很鲜明。如果北方未能履行2005年签署的和平协议,他们将再次战斗。这笔交易结束了南北苏丹之间的战争,这场战争流血地流传了50年之久,炸死了约200万苏丹人,并驱散了400万苏丹人。该协议是乔治·布什政府罕见的外交政策成功。现在它可能正在瓦解。这是否预示着流血冲突的回归?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号