首页> 外文期刊>The economist >Paying the piper
【24h】

Paying the piper

机译:支付吹笛者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Few countries pay their top politicians as well as Ireland. When Bertie Ahern recently accepted a 14% pay rise, it was the 26th of his ten-year tenure as taoi-seach (prime minister). Since 1997, the taoiseach's salary, which will be €310,000 ($446,000) after the new award, has doubled. Mr Ahem is now better paid than most counterparts, in Europe and elsewhere (see chart). These include America's George Bush, who earns $400,000, Britain's Gordon Brown, who gets £188,849 ($389,700), and France's Nicolas Sarkozy, soon to earn €240,000. These men govern far bigger countries (Ireland has 4.2m people). But that did not sway the top-salary review body that aims to keep the pay of senior politicians and civil servants competitive with rates in the private sector.
机译:很少有国家像爱尔兰那样付钱给他们的高级政客。当Bertie Ahern最近接受加薪14%时,这是他担任taoi-seach(总理)的十年任期中的第26个。自1997年以来,道伊萨赫的薪水(在获得新奖项后为31万欧元(446,000美元))增加了一倍。与欧洲和其他地区的大多数同行相比,阿赫姆先生的薪水现在更高(参见图表)。其中包括美国的乔治·布什(George Bush),他的年薪为40万美元;英国的戈登·布朗(Gordon Brown),其年薪为188,849英镑(合389,700美元);法国的尼古拉斯·萨科奇(Nicolas Sarkozy),不久后将获得24万欧元。这些人统治着更大的国家(爱尔兰有420万人口)。但这并没有动摇旨在使高级政客和公务员的薪酬与私营部门的薪酬保持竞争力的最高薪水审查机构。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号