首页> 外文期刊>The economist >Boffins in the money
【24h】

Boffins in the money

机译:钱里的棺材

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When private-equity firms bubble into the public consciousness, they are generally viewed with disdain as the embodiment of capitalism red in tooth and claw. Rarely are they seen as a force for good, or as protectors of the public interest. So the industry's opponents—of whom there are many—are likely to react with glee to a report due to be released by the National Audit Office (nao) on November 23rd. The spending watchdog lambasts the government for its handling of the sale of QinetiQ, once the Ministry of Defence's research arm.
机译:当私募股权公司进入公众意识时,人们通常不屑一顾地将它们视为资本主义的体现。他们很少被视为造福大众的力量或公共利益的保护者。因此,行业反对者(其中有很多人)可能会对即将于11月23日由美国国家审计署(nao)发布的报告感到高兴。开支监督机构一度对国防部研究部门QinetiQ的出售交易感到不满。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号