首页> 外文期刊>The economist >Village people
【24h】

Village people

机译:乡下人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the 1980s, Manchester's gay haunts were sordid, dingy places hidden from the street by frosted glass. These days, they are shiny and brazen. In Canal Street, rainbow flags festoon the many pubs and restaurants that have been carved out of old cotton warehouses. Every August, local gays and lesbians flaunt their sexuality in a pride march. Not that anybody needs to be convinced of their worth. Far from being embarrassed by its "gay village", the city council touts it as a symbol of enlightenment and urban renewal.
机译:在1980年代,曼彻斯特的同性恋困扰很肮脏,肮脏,被毛玻璃掩盖在街上。这些天,它们有光泽和无耻。在运河街上,彩虹旗在许多古老的棉花仓库中雕刻出来的酒吧和餐馆彩绘成彩。每年八月,当地的同性恋者在游行中炫耀自己的性欲。并不是说任何人都需要相信自己的价值。市议会并没有因为其“同性恋村”而感到尴尬,反而将其视为启蒙和城市复兴的象征。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号