首页> 外文期刊>The economist >Lexington: Time for him to go
【24h】

Lexington: Time for him to go

机译:列克星敦:该走了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the innocent days before September 11th 2001, a popular parlour game in Washington was guessing when Donald Rumsfeld would be given the boot. The new secretary of defence had managed to alienate both Congress and the Pentagon bureaucracy. And the press was full of stories about his abrasive style and pig-headed arrogance. September 11th transformed a has-been into a national hero. Mr Rumsfeld immediately captivated the country by running into the burning Pentagon to rescue the wounded. And he kept it captivated with a series of press conferences that projected a mixture of defiance and determination. This was American manliness at its best. The staid Wall Street Journal called him a "hunk". George Bush took to referring to him as "Rumstud".
机译:在2001年9月11日之前的纯真日子里,华盛顿流行的客厅游戏正在猜测唐纳德·拉姆斯菲尔德何时才能穿上靴子。新任国防部长设法疏远了国会和五角大楼的官僚机构。媒体上充斥着关于他磨砂风格和猪头傲慢的故事。 9月11日,将一个已成为国家英雄的人变成了英雄。拉姆斯菲尔德先生立即闯入燃烧的五角大楼以营救受伤者,从而使该国着迷。他通过一系列的新闻发布会吸引了众多目光,这些新闻发布会体现了反抗与决心的结合。这是美国男子气概的最佳表现。呆滞的华尔街日报称他为“大块头”。乔治·布什(George Bush)称他为“ Rumstud”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号