【24h】

In a state

机译:处于状态

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Merge two problem-ridden government-owned airlines and create one thriving business. That seems to be the optimistic logic behind a government plan-after 20 years of indecision—to merge Air India, an international carrier, and Indian (formerly Indian Airlines), which flies mainly domestic routes. Praful Patel, India's ever-optimistic minister of civil aviation, says the merger will be done "this fiscal year", but few officials or observers believe him. They see his statement as an attempt to get things going, rather than setting a deadline.
机译:合并两家陷入困境的国有航空公司,并发展一家蓬勃发展的业务。经过20年的犹豫之后,这似乎是政府计划背后的乐观逻辑,即合并国际航空公司印度航空和主要飞行国内航线的印度航空公司(以前的印度航空公司)。印度民航界一直乐观的部长帕特尔·帕特尔(Praful Patel)表示,合并将在“本财年”完成,但很少有官员或观察员相信他。他们认为他的声明是企图使事情进展,而不是规定最后期限。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号