首页> 外文期刊>The economist >Crowding the dance floor
【24h】

Crowding the dance floor

机译:拥挤的舞池

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The drama playing out between Eu-rope's top financial exchanges is becoming even more gripping, thanks in part to restless shareholders. With the three biggest listed exchanges-the London Stock Exchange (LSE), Euronext and Deutsche Boerse-facing ever more speculation about cross-border alliances, two smaller bourses in Europe are preparing to go public and possibly join the throng. On May 23rd Euronext's shareholders will vote on a resolution proposing that management pursue a merger with Deutsche Boerse. The move is backed by groups of investors, notably hedge funds, controlling at least a third of Euronext's shares.
机译:Eu-rope的主要财务往来之间所发生的戏剧性变得更加引人入胜,部分原因在于股东的不安。随着三大上市交易所-伦敦证券交易所(LSE),泛欧交易所和德意志交易所(Deutsche Boerse)面临越来越多的关于跨境联盟的猜测,欧洲的两个较小的交易所正准备公开上市,并有可能加入其中。 5月23日,泛欧交易所的股东将对一项决议进行表决,该决议提议管理层与德意志交易所合并。此举得到了投资者集团的支持,其中主要是对冲基金,它们控制了泛欧交易所集团至少三分之一的股份。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号