首页> 外文期刊>The economist >Betting on losers
【24h】

Betting on losers

机译:赌输家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Often it is a lame excuse, but compa-nies with falling share prices sometimes seek to blame short sellers-those who borrow shares and sell them in the hope of buying them back later at a lower price and pocketing the difference. Short sellers are rarely the mischiefmakers they are portrayed to be. What they do is legal and can improve liquidity in share transactions. It is more questionable when a trader sells a stock short without even taking the trouble to borrow it or make sure it can be borrowed. Such trades are called naked shorts and are the object of a new crop of lawsuits. Sometimes they can disrupt the smooth flow of markets. The main risk is that when the time comes for the short seller to deliver shares, he cannot come up with the goods. In the lingo, that is known as a "fail-to-deliver".
机译:通常这是一个a脚的借口,但是股价下跌的公司有时会试图责怪卖空者-那些借入股票并卖出股票的人,希望以后能以较低的价格回购股票并差价。卖空者很少是被描绘成的恶作剧者。他们所做的是合法的,可以提高股票交易的流动性。当交易者卖空股票而没有麻烦借入股票或确保可以借入股票时,这将更成问题。这种交易被称为裸短裤,是新一轮诉讼的对象。有时它们会破坏市场的平稳流动。主要风险是,当卖空者到交割股票的时候到了,他就无法拿出货物。在行话中,这被称为“无法交付”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号