【24h】

Miles apart

机译:相隔数英里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ask any politician or civil servant who has tried: understanding the workings of British Islam, let alone nudging it in a particular direction, is hard. Intense rivalries divide the would-be leaders of Britain's 1.8m or so Muslims. The Muslim Council of Britain, which aims to speak for many shades of Islam, suffers internal strains and has been challenged by groups that claim to be more representative than it is. And there are regional variations. Birmingham and Bradford are home to families who came from poor villages in Pakistani Kashmir; the east Midlands took in more upwardly mobile east African Asians; east London received Bangladeshis; ports like Cardiff and Liverpool have been absorbing Muslims from Yemen and Somalia for over a century. Then there are European Muslims from Bosnia and Kosovo, and some very articulate Anglo-Saxon converts.
机译:问任何曾尝试过的政治家或公务员:了解英国伊斯兰教的运作方式,更不用说朝某个特定方向轻描淡写了,这很难。激烈的竞争将潜在的英国180万穆斯林领袖分开。旨在代表多种伊斯兰色彩的英国穆斯林理事会遭受内部压力,并受到声称比其更具代表性的团体的挑战。并且存在地区差异。伯明翰和布拉德福德是来自巴基斯坦克什米尔贫穷村庄的家庭的家;东中部地区吸收了更多向上流动的东非亚洲人;伦敦东部接受孟加拉国;一个世纪以来,像卡迪夫和利物浦这样的港口一直在吸收也门和索马里的穆斯林。然后是来自波斯尼亚和科索沃的欧洲穆斯林,还有一些口齿伶俐的盎格鲁撒克逊信徒。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号