首页> 外文期刊>The economist >Different strokes
【24h】

Different strokes

机译:不同的笔画

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Dow Jones Industrial Average may have reached levels unseen since 2000 this week, but the technology industry has changed dramatically since the bursting of the internet bubble. The nature of the transformation is apparent in a new report on the state of the industry, released this week by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the club of rich countries. Its league table of the world's 250 largest technology firms, measured by revenue, shows two big shifts. The first is that it includes far fewer hardware and manufacturing firms than it did five years ago, and far more software and service companies. The second is that Asian firms are pushing aside American ones.
机译:自本周以来,道琼斯工业平均指数可能已达到2000年以来的最低水平,但自互联网泡沫破裂以来,技术行业发生了巨大变化。富国俱乐部经济合作与发展组织(OECD)本周发布了一份有关行业状况的新报告,这种转变的本质显而易见。以收入衡量,它在全球250家最大的技术公司中的排名表显示出两个重大变化。首先,与五年前相比,它包含的硬件和制造公司要少得多,而软件和服务公司则要多得多。第二点是亚洲公司正在抛弃美国公司。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号