【24h】

How dare you

机译:你怎么敢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some American conservatives reacted with near-apoplexy to last week's report to Congress by the wise men (and one woman) of the Iraq Study Group. Most Iraqi politicians hated it too. President Jalal Talabani, a Kurd, called the report an "insult" to Iraq's people. One of the country's most powerful Shia leaders, Abdulaziz al-Hakim, of the Supreme Council for Islamic Revolution in Iraq, said it contained "inaccurate information based on dishonest sources", while other Iraqi officials dubbed its recommendations "half-baked" or unrealistic. Not surprisingly, the suggestion that most American troops could leave by 2008 was hailed by the insurgents as proof of their impending victory over the occupiers.
机译:一些美国保守派人士对伊拉克研究小组的智者(和一名妇女)上周向国会提交的报告反应不佳。多数伊拉克政客也讨厌它。库尔德人贾拉勒·塔拉巴尼(Jalal Talabani)称该报告是对伊拉克人民的“侮辱”。该国最强大的什叶派领导人之一,伊拉克伊斯兰革命最高委员会的阿卜杜勒阿齐兹·哈基姆(Abdulaziz al-Hakim)说,其中包含“基于不诚实来源的不准确信息”,而其他伊拉克官员则称其建议“半生不熟”或不切实际。 。毫不奇怪,反叛分子对大多数美军在2008年之前可以撤离的建议表示欢迎,认为这是他们即将战胜占领者的证据。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号