【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Prince charles, heir to the British throne, spends a lot of time on earnest attempts to influence public policy. But he has never, so far, had the dramatic impact of his younger son, Prince Harry, whose decision to wear a Nazi uniform to a fancy-dress party in Britain may be about to trigger Europe-wide legislation. Franco Frattini, the European Union's commissioner for justice and home affairs, declared to Italian newspapers this week that "eu action is urgent and has to forbid very clearly Nazi symbols in the European Union." Indeed, Mr Frattini plans to put the idea of such a ban on the agenda of the next meeting of European justice ministers, on January 27th. Since that is also the day on which 40 world leaders will be gathered at Auschwitz to commemorate the liberation of the Nazi concentration camp in 1945, the chances of the eu seizing the opportunity to make a grand gesture must be high. But legislation passed at moments of high emotion is rarely well considered—and an Eu-wide ban on Nazi symbols would be no exception to this rule.
机译:英国王位继承人查尔斯王子(Charles Prince)花了大量时间认真尝试影响公共政策。但是到目前为止,他从未受到他的小儿子哈里王子的巨大影响。哈里王子决定在英国的化装舞会上穿纳粹制服的决定可能会触发整个欧洲的立法。欧盟司法与内政事务专员弗朗科·弗拉蒂尼(Franco Frattini)本周向意大利报纸宣布,“欧盟采取紧急行动,必须非常明确地禁止欧盟使用纳粹标志。”的确,弗拉蒂尼先生计划在1月27日举行的下一次欧洲司法部长会议上将这种禁令的想法列入议程。由于也是1945年纪念40名世界领导人聚集在奥斯威辛集中营的日子,因此,欧洲人抓住机会做出宏伟姿态的机会一定很高。但是很少有人考虑过在激动之时通过的立法,而欧盟对纳粹标志的禁令也不例外。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号