【24h】

Face value

机译:面值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

By all rights, Michael Powell ought to be thoroughly fed up. As head of the Federal Communications Commission (fcc), a regulator whose reach spans telecoms, media, the internet and everything in between, Mr Powell has endured one mortifying policy defeat after another. From a battle over America's media-ownership rules to a scrap about telecoms regulation, the courts, Congress, the media and even fellow Republican commissioners have taken turns sticking the knife into the fcc's soft-bellied chairman. Yet fresh from the ritzy Consumer Electronics Show in Las Vegas, Mr Powell seems as full of zest for public office as ever. Broadband internet use is spreading at "triple-digit rates", he gushes. New sorts of digital content and communications services proliferate. Super-cheap, off-the-shelf internet phone services—called voice over internet protocol (voip)—are "very for real". In short? America's digital revolution marches on.
机译:依一切权利,迈克尔·鲍威尔应该彻底受够了。鲍威尔是联邦通信委员会(fcc)的负责人,该机构的职责范围遍及电信,媒体,互联网以及介于两者之间的所有内容。鲍威尔先生经历了一次痛苦的政策失败。从对美国媒体所有权规则的争执到对电信法规的残废,法院,国会,媒体乃至共和党其他委员都轮流将这把刀刺入FCC软装成色的董事长。鲍威尔先生刚从拉斯维加斯举行的消费电子展上崭露头角,似乎对公职充满了热情。他认为,宽带互联网的使用正在以“三位数速率”扩散。新型的数字内容和通信服务正在激增。超级便宜,现成的互联网电话服务(称为互联网协议语音(voip))“非常真实”。简而言之?美国的数字革命正在前进。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号