【24h】

Face value

机译:面值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Robert scoble, known in the blogosphere as "the Sco-bleizer", is a phenomenon not just because he has had an unusually strange career of late, but because his example might mark the beginning of the end of "corporate communications" as we know it. Mr Scoble is, first, a blogger-ie, somebody who keeps an online journal (called a "web log" or "blog") to which he posts thoughts and web links several times a day. But Mr Scoble is also an employee of Microsoft, the world's largest software company, where he holds the official title of "technical evangelist". Those two roles are intertwined. It was his blogging prowess that led to his job, and much of the job consists of blogging. Mr Scoble seems to be worth his salary. He has become a minor celebrity among geeks worldwide, who read his blog religiously. Impressively, he has also succeeded where small armies of more conventional public-relations types have been failing abjectly for years: he has made Microsoft, with its history of monopolistic bullying, appear marginally but noticeably less evil to the outside world, and especially to the independent software developers that are his core audience. Bosses and PR people at other companies are taking note.
机译:罗伯特·斯科布尔(Robert scoble)在博客圈中被称为“ Sco-bleizer”,这是一种现象,不仅因为他最近有一个非常奇怪的职业,而且因为他的榜样可能标志着我们所知道的“企业传播”的终结它。首先,Scoble先生是一个博客作者,即,他保留着在线日记(称为“ Web日志”或“博客”),每天都会向其发布想法和Web链接几次。但是斯科布尔先生还是微软公司的雇员,微软公司是全球最大的软件公司,他的正式头衔是“技术传播者”。这两个角色是交织在一起的。正是他在博客方面的精湛才干促成了他的工作,而大部分工作都包括博客。斯科布尔先生似乎是值得的。在全世界的极客中,他都是次要名人,他虔诚地阅读了他的博客。令人印象深刻的是,他在许多传统公关类型的小军多年来失败的情况下也取得了成功:他使具有垄断性欺凌历史的微软显得微不足道,但对外界尤其是对邪恶的邪恶程度却明显降低了。他是核心受众的独立软件开发人员。其他公司的老板和公关人员正在注意。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号