首页> 外文期刊>The economist >A certain shine
【24h】

A certain shine

机译:一定的光芒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the business world, the word "commodity" has become something of an insult-a synonym for "boring", when applied to products, or "easily replaced" when speaking of people's skills. Lately, commodities have been neither. Last year's soaring prices of oil and gold-the former to over $50 a barrel, the latter to more than $450 an ounce-are just the most visible examples of how really exciting commodities can be. The prices of plenty of other commodities have been climbing too. Base metals, such as copper and aluminium, have enjoyed a bull run, fetching their highest prices for many years. Some "soft" commodities, such as coffee and rice, have also seen gains. Broad indices of commodity prices used by investors, which unlike The Economist's index (see box) include prices for energy and precious metals, reached record levels in the autumn.
机译:在商业世界中,“商品”一词已经成为一种侮辱,当应用于产品时,它是“无聊”的同义词,而当谈到人们的技能时,则是“易于替换”。最近,商品都没有。去年石油和黄金的价格飞涨,前者达到每桶50美元以上,后者达到每盎司450美元以上,这是最令人兴奋的商品最明显的例子。其他许多商品的价格也一直在上涨。贱金属(例如铜和铝)一直处于牛市行情,多年来价格最高。一些“软”商品,例如咖啡和大米,也有所增长。投资者使用的大宗商品价格指数与《经济学人》的指数不同(见方框),其中包括能源和贵金属的价格,在秋季达到了创纪录的水平。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号