首页> 外文期刊>The economist >Crawling traffic
【24h】

Crawling traffic

机译:交通拥挤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two years after London introduced one of the most radical road-pricing schemes in the world, other parts of Britain are still hesitating about whether to follow suit. That is not because London's scheme hasn't worked: on most counts, it has been a triumph. Journey times in the central London zone covered by the scheme are down by a third and air pollution has fallen by 12%. Bus usage is up by more than a third, and 80% of the people who pay the £5 charge for entering the zone between 0700 and 1830 say they are happy with the way the scheme is run. Some businesses inside the charging zone do say they have lost trade-although none of those citing this have so far won appeals to have their property taxes reduced.
机译:在伦敦推出世界上最激进的公路定价计划之一的两年后,英国其他地区仍在犹豫是否效仿。那不是因为伦敦的计划没有奏效:在大多数情况下,这是一个胜利。该计划覆盖的伦敦市中心地区的旅行时间减少了三分之一,空气污染减少了12%。公共汽车的使用量增加了三分之一以上,80%的人为0700到1830年之间进入该地区支付了5英镑的费用,他们对该计划的运行方式感到满意。收费区内的一些企业确实说他们已经失去了贸易,尽管到目前为止,没有一家企业以降低物业税为由赢得了上诉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号