首页> 外文期刊>The economist >Man on the run
【24h】

Man on the run

机译:奔跑的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

He portrayed saints crucified upside down, pierced with arrows, rising from the dead. He left all his work unsigned except one: a beheading of John the Baptist in which he wrote his name in the blood spurting from the saint's neck (not the painting of Salome with the head shown above). Exiled from Rome for murder, famed as both genius and sociopath, he was protected by a coterie of corrupt cardinals and the Knights of Malta. Leonardo da Vinci may have inspired one of Dan Brown's bestselling thrillers but it is the graphic work of another old master, Caravaggio, that provide his books with their grisliest scenes, as a new exhibition at London's National Gallery clearly shows. "Caravaggio: The Final Years" is the first to concentrate on the last four years of the artist's life, 1606-10, when he had fled Rome after accidentally killing a man.
机译:他描绘了被钉死在十字架上的圣徒从死里复活的圣徒。他留下的所有作品都没有签名,只有一个:施洗约翰的斩首,他用圣徒脖子上喷出的鲜血写下自己的名字(上面没有画出莎乐美的头像)。因谋杀而被罗马放逐,他因天才和反社会而闻名,他被一群腐败的红衣主教和马耳他骑士团保护着。达芬奇(Leonardo da Vinci)可能激发了丹·布朗(Dan Brown)最畅销的惊悚小说之一,但另一位老大师卡拉瓦乔(Caravaggio)的图形作品为他的书提供了最悲惨的景象,伦敦国家美术馆的新展览清楚地表明了这一点。 《卡拉瓦乔:最后的岁月》是第一个专注于艺术家生命的最后四年,即1606-10年的作品,当时他不小心杀死了一个人,逃离了罗马。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号