首页> 外文期刊>The economist >Time runs out for China's loyal servant
【24h】

Time runs out for China's loyal servant

机译:中国忠实的仆人时间耗尽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tung chee-hwa, Hong Kong's chief executive, has got a new appointment after nearly eight undistinguished years as the territory's first post-colonial leader. The job is not one he will be excited about. He has been named as an adviser to China's parliament, a position often handed out as a sinecure for retired officials. The question is whether this means that he will quit his day job-as hundreds of thousands of demonstrators have been urging for the past two years (a protest, with Mr Tung as balloon, is shown above). He probably will, or indeed has. Chinese and Hong Kong officials have studiously avoided denying media reports this week that he has already submitted his resignation. An official announcement might possibly be delayed until March 12th, the day when he will be appointed vice-chairman of the advisory Chinese People's Political Consultative Conference. Mr Tung has served on this body before, but stepped down in 1997 when China appointed him Hong Kong's first chief executive after Britain's withdrawal.
机译:香港行政长官董建华经过近八年的不懈努力,被任命为香港首位后殖民领袖。这份工作不是他会兴奋的。他被任命为中国议会顾问,这一职位经常被当作是退休官员的sin品。问题是这是否意味着他将辞去日常工作-在过去两年中,成千上万的示威者一直在敦促(上面以董先生为气球的抗议示于上方)。他可能会,或者确实会。中国和香港官员本着谨慎的态度避免否认媒体本周的报道,称他已经递交了辞呈。正式宣布可能会推迟到3月12日,即他将被任命为中国人民政治协商会议顾问副主席的那一天。董建华曾在这个机构任职,但在1997年辞职,当时中国被任命为英国退欧后香港首位首席执行官。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号