首页> 外文期刊>The economist >Owning the body and the soul
【24h】

Owning the body and the soul

机译:拥有身体和灵魂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Many people believe that patents on parts of the human genome are a bad idea. Some object on principle, arguing that what is human is inherently special, and should not be the subject of property rights. Some object that DNA sequences are discoveries, not inventions, and thus legally ineligible for patenting (an argument that applies to all DNA patents, not just those on the human genome). Some say that granting patents in the area hinders innovation rather than acting as an incentive, which patents are supposed to do. That is because people who have obtained patents on particular genes are attempting to charge researchers for using those genes in their research, even when no commercial gain is involved. And some argue that there is nothing wrong with the idea in principle, but that patent offices, particularly America's, have been promiscuous in approving applications that do not come up to legal snuff.
机译:许多人认为,人类基因组某些部分的专利是一个坏主意。有人原则上反对,认为人类是天生的特殊事物,不应成为财产权的主题。有人反对说DNA序列是发现,而不是发明,因此在法律上没有资格申请专利(这一论点适用于所有DNA专利,而不仅仅是人类基因组的专利)。有人说,在该领域授予专利会阻碍创新,而不是像专利那样激励人们。这是因为已经获得特定基因专利的人们试图向研究人员收取在研究中使用这些基因的费用,即使没有涉及商业利益。有些人认为,这个想法在原则上没有错,但是专利局,特别是美国的专利局,在批准不符合法律规定的申请时一派胡言。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号