首页> 外文期刊>The economist >Herbal remedies
【24h】

Herbal remedies

机译:草药

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the Sage of Omaha talks, his in-vestors listen, although they don't always like what they hear. The most striking feature of the mea culpa sent by Warren Buffett, Berkshire Hathaway's chairman, to the diversified investment company's shareholders on March 5th was not his apology for failing to produce returns commensurate with those on the S&P 500 stockmarket index. It was his wistful admission that he is having trouble finding any company worth investing in. In that, he is not alone. Most companies do not even want to invest in themselves these days, and instead are returning cash to shareholders by the shovelful. In 2004, estimates J.P. Morgan, companies in the S&P 500 index paid $181 billion in cash dividends and spent $150 billion on share buybacks, handing a record sum back to their owners. There are many reasons for this phenomenon, including changes in dividend taxation in America and huge corporate profits in most places. But one thing is clear: companies do not think they can earn much by retaining earnings. So it is better to hand the money back, or buy other firms.
机译:当奥马哈圣人讲话时,他的投资人会倾听,尽管他们并不总是喜欢他们所听到的。伯克希尔·哈撒韦公司董事长沃伦·巴菲特于3月5日向多元化投资公司的股东发出的最大建议是,他没有为未能产生与标准普尔500股市指数相称的回报而道歉。这是他的渴望,承认他在寻找任何值得投资的公司方面遇到了麻烦。因此,他并不孤单。如今,大多数公司甚至都不愿投资于自己,而是通过铲子将现金返还给股东。摩根大通(J.P. Morgan)估计,在2004年,标准普尔500指数公司支付了1810亿美元的现金股利,并斥资1500亿美元用于股票回购,从而将创纪录的数额还给了所有者。造成这种现象的原因很多,包括美国股息税的变化以及大多数地方的巨额公司利润。但是有一点很明确:公司认为保留利润不会赚很多钱。因此,最好将钱退还,或购买其他公司。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号