首页> 外文期刊>The economist >And the word was made flash
【24h】

And the word was made flash

机译:然后这个词就闪了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The world's oldest Bible is in bad shape. The "Codex Sinaiticus" is scattered across four countries and its vellum pages, having lasted more than 1,600 years, are in a fragile state. That is why, earlier this month, curators at the British Library in London announced an ambitious plan to digitise it. They propose to scan the entire book using a technique called hyperspec-tral imaging. Not only will this create a high-resolution copy, it will also allow scholars to examine the numerous corrections and overwritings in the text of the codex. The effort will take four years, and cost around £680,000 ($1.3m). "Sinaiticus" is so called because, for most of its history, it resided at St Catherine's monastery on Mt Sinai, one of Christendom's oldest continuously functioning monastic communities. The book, dated to the mid fourth century by scholars using contextual evidence such as the divisions between chapters and the sort of uppercase script that is employed, was kept at the monastery until 1859. Since then, bits of it have ended up in Leipzig, St Petersburg and London, though the monastery still has some of it and continues to claim ownership of the lot.
机译:世界上最古老的圣经状况不佳。 “法典西奈抄本”散布在四个国家,其牛皮纸页已长达1600多年,处于脆弱状态。因此,本月初,伦敦大英图书馆的策展人宣布了一项雄心勃勃的计划,将其数字化。他们建议使用一种称为高光谱成像的技术扫描整本书。这不仅可以创建高分辨率的副本,还可以使学者检查抄本文本中的大量更正和覆盖。这项工作将耗时四年,​​耗资约68万英镑(合130万美元)。之所以称其为“ Sinaiticus”,是因为在其大部分历史中,它居住在西奈山上的圣凯瑟琳修道院,该修道院是基督教世界上最古老的,连续运作的修道院社区之一。该书的历史可追溯至四世纪中叶,是学者利用上下文证据(例如各章之间的划分以及所使用的大写字母)在修道院中保存的,直到1859年。此后,其中的一些书最终出现在莱比锡,圣彼得堡和伦敦,尽管修道院仍然有一些,并继续声称拥有该地段。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号