首页> 外文期刊>The economist >Ridiculous and sublime
【24h】

Ridiculous and sublime

机译:可笑和崇高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In every place where Palestinian Chris-tians live, church choirs are getting ready to celebrate what they regard as the defining event in local history. Some will mark Easter along with the western Christian world on Sunday; the majority, followers of the eastern calendar, have another five weeks to wait before their rich Arabic voices take up the Hebrew poetry of the Paschal hymn: "Shine, shine, Oh new Jerusalem, for the glory of the Lord has dawned upon you!" Christ himself counselled people not to be too concerned with the specifics of holy places; it was more important to offer prayers "in spirit and in truth" than to pray on the right mountainside or in the right city. But Palestinian worshippers would hardly be human if they did not give a rather literal interpretation to the words they were singing. As a tiny minority within a minority whose lives have been turned upside down since the intifada began, they yearn to travel more easily to and from the earthly Jerusalem of family, friends and cherished places of worship.
机译:在巴勒斯坦基督徒居住的每个地方,教堂合唱团都准备好庆祝他们认为是当地历史上的重大事件。有些人将在周日与西方基督教世界一起庆祝复活节。大多数人(东部历法的追随者)还有五周的等待时间,之后他们浓郁的阿拉伯语声音传承了Paschal赞美诗的希伯来诗:“发光,发光,新耶路撒冷,因为耶和华的荣耀降临在您身上! ”基督本人曾劝告人们不要过分关注圣地的细节。与在正确的山腰或正确的城市祷告相比,“本着真理的真理”祷告更为重要。但是,如果巴勒斯坦的信徒们没有对他们唱歌的字眼做出一个字面意义的解释,他们将几乎不是人类。自从起义开始以来,作为少数人中的一小部分人的生活就被颠倒了,他们渴望与家人,朋友和珍惜的礼拜场所往返于尘世的耶路撒冷。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号