首页> 外文期刊>The economist >Time to rev the engine
【24h】

Time to rev the engine

机译:该更换引擎了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Like a clapped-out car, the Doha round of global trade talks seem to be stalled more often than not. Some breakdowns are spectacular, such as the acrimonious collapse of the Cancun meeting of trade ministers in September 2003. At other times, the talks simply lose all momentum. That is the situation today. Negotiations on farm trade are suspended over a technical dispute and the haggling over how to liberalise trade in industrial goods and services is going nowhere. Next week, trade ministers from many of the World Trade Organisation's most important countries will meet in Paris. These ministers need to kick the Doha talks back into gear. Time is running out for a successful completion of the round.
机译:就像拍手的汽车一样,多哈回合的全球贸易谈判似乎经常停滞不前。有些崩溃是惊人的,例如2003年9月坎昆贸易部长会议的激烈崩溃。在其他时候,谈判完全失去了动力。今天就是这种情况。由于技术争端,有关农产品贸易的谈判暂停了,有关如何开放工业品和服务贸易的讨价还价也无济于事。下周,来自世界贸易组织最重要国家的许多贸易部长将在巴黎会面。这些部长需要重新启动多哈谈判。成功完成本轮的时间已不多了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号