【24h】

Charlemagne

机译:查理曼大帝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Visiting the European Parliament in Strasbourg this week was one of those Ozymandian moments. Ozymandias, as readers of The Economist will instantly recall, was an Egyptian pharaoh who inspired a poem by Shelley, in which a "traveller from an antique land" comes across a ruined statue in the desert, on which are inscribed the words: "My name is Ozymandias, King of Kings; Look on my works ye Mighty, and despair!" It is true that the first reaction of many visitors to the European Parliament is not to despair, but rather to head off for a good lunch and then file an expenses claim. But recent developments in the European Union represent such a stunning setback to the entire political vision that is embodied by the parliament that one cannot help wondering whether its grandiose buildings could yet suffer the fate of Ozymandias's statue.
机译:本周,在斯特拉斯堡拜访欧洲议会是那些Ozymandian时刻之一。 《经济学人》的读者会立刻回想起,奥兹曼迪亚斯(Ozymandias)是一位埃及法老,他启发了雪莱(Seeley)的一首诗,其中一首“来自古董之地的旅行者”碰到了沙漠中被毁的雕像,上面刻着:名字是万王之王奥兹曼迪亚斯(Ozymandias);请看我的作品,威武而绝望!”的确,许多欧洲议会游客的第一反应不是失望,而是去享用美味的午餐,然后提出费用索赔。但是欧洲联盟的最新发展对议会体现的整个政治构想造成了令人震惊的挫折,人们不禁会怀疑其宏伟的建筑是否还会遭受奥兹曼迪亚斯雕像的命运。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号