首页> 外文期刊>The economist >The giant's makeover
【24h】

The giant's makeover

机译:巨人的改造

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This time last year, Nokia, the world's largest maker of mobile phones, suddenly found itself on the ropes. Its market share in the first three months of 2004 had fallen to 28.9%, having hovered around 35% for years. The firm cut prices, but that was only a short-term fix: it then set about addressing the underlying causes. The unveiling of its latest batch of handsets this week provided new evidence that Nokia has changed its ways. Nokia's woes had two main causes: lacklustre products which failed to address consumers' enthusiasm for "clamshell" or "flip-phone" camera-phones and highlighted Nokia's loss of leadership in design; and the company's reluctance to produce customised versions for mobile operators. Many operators have been turning to specialist "original design manufacturers" (ODMS), mostly based in Taiwan, to supply custom handsets. These are often sold by operators under their own brands, to help differentiate themselves.
机译:去年的这个时候,全球最大的手机制造商诺基亚突然发现自己处于困境。 2004年前三个月,它的市场份额下降到28.9%,多年来一直徘徊在35%左右。该公司降低了价格,但这只是一个短期解决方案:然后着手解决根本原因。本周最新一批手机的发布提供了诺基亚改变方式的新证据。诺基亚的困境有两个主要原因:产品市场低迷,无法满足消费者对“翻盖”或“翻盖”照相手机的热情,并强调了诺基亚在设计上的领导地位的丧失;而且该公司不愿为移动运营商生产定制版本。许多运营商已转向主要位于台湾的专业“原始设计制造商”(ODMS)提供定制手机。这些通常由运营商以自己的品牌出售,以帮助他们与众不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号