【24h】

Poking fun

机译:玩笑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The true story of how your wife's stalker rang her to discuss killing you isn't supposed to provoke mirth. But when John Morreall, of the College of William and Mary in Virginia, related the events last week to a group of scholars in Tuebin-gen in Germany, they were in stitches as he divulged the details of how his wife tried to dissuade the confused young man by pleading that her mortgage was too large to pay without her husband's help. So why did they laugh? Dr Morreall's thesis is that laughter, incapacitating as it can be, is a convincing signal that the danger has passed. The reaction of the psychologists, linguists, philosophers and professional clowns attending the Fifth International Summer School on Humour and Laughter illustrates his point. Dr Morreall survived to tell the tale and so had an easy time making it sound funny.
机译:关于您妻子的缠扰者如何让她讨论杀害您的真实故事不应该引起欢欣。但是,当弗吉尼亚州威廉和玛丽学院的约翰·莫雷尔(John Morreall)上周将这些事件与德国图宾根(Tuebin-gen)的一群学者联系起来时,当他透露了他的妻子如何劝阻困惑的细节时,这些事件就发生了。年轻人恳求她的抵押贷款太大而无法得到丈夫的帮助。那他们为什么笑呢?莫雷厄尔博士的论点是,笑声,尽管无能为力,却是危险已经过去的令人信服的信号。参加第五届国际幽默与笑声暑期学校的心理学家,语言学家,哲学家和专业小丑的反应说明了他的观点。 Morreall博士幸存下来讲述了这个故事,因此度过了轻松的时光使其听起来很有趣。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号